NexTutor
Dział ENG.M.9Mediacja PR: synteza, rejestr i przetwarzanie tekstu

Mediacja PR: synteza, rejestr i przetwarzanie tekstu

MaturaPR · B2/B2+

Mediacja (przetwarzanie) na maturze PR: synteza tekstu obcojęzycznego, parafraza z limitem słów, zmiana rejestru i formy oraz łączenie informacji z dwóch tekstów. Poziom B2/B2+ — rozszerzenie podstawy z ENG.M.9.1.

⏱ ~34 min
Mediacja PR: synteza, rejestr i przetwarzanie tekstu

Mediacja na PR — co dochodzi ponad PP

Na PP (lekcja ENG.M.9.1) ćwiczyłeś pojedynczy transfer „oddaj sens" PL↔EN. Na PR dochodzą cztery trudniejsze umiejętności:

  • synteza — streszczenie tekstu obcojęzycznego w 1–2 zdaniach (oddaj sedno, utnij detale),
  • zmiana rejestru i formy — ten sam komunikat formalnie ↔ nieformalnie, albo notatka → e-mail,
  • open response z limitem słów — przekształć zdanie, zachowując znaczenie, w kilku słowach,
  • łączenie informacji z dwóch tekstów (cross-text) — połącz dane i wyciągnij wniosek.

Wspólna zasada zostaje ta sama co na PP: oddawaj sens, nie słowa — ale teraz na dłuższych tekstach i z dodatkowymi warunkami (limit, rejestr, forma).

Słownictwo

Synteza: oddaj NAJWAŻNIEJSZE w 1–2 zdaniach

Streszczenie to selekcja: zostaw kluczowe informacje, usuń przykłady i detale, nie dodawaj własnej opinii.

Tekst źródłowy (EN)Synteza (EN)
The city council has announced that the old library on Park Street will close next month. The building, which dates back to 1890, needs major repairs the council cannot afford. Its collection will be moved to the new community centre.The historic Park Street library is closing next month because the council cannot afford major repairs, and its collection will be moved to the community centre.
More and more young people are choosing to cycle to work. They say it saves money, keeps them fit and avoids traffic jams. Cities are responding by building new bike lanes.Cycling to work is becoming more popular among young people because it saves money, keeps them fit and helps them avoid traffic, while cities are building more bike lanes in response.

Słownictwo

Open response z limitem słów — „zachowaj znaczenie"

Przekształć zdanie tak, by znaczyło to samo , używając podanego słowa i mieszcząc się w limicie (zwykle ≤ ok. 6 słów).

🔒 Zaloguj się, aby zobaczyć całość

Zmiana rejestru: formalny ↔ nieformalny

Zmieniasz ton i formy grzecznościowe , ale nie sens . - Nieformalny → formalny: Hey, can you send me that file ASAP?

🔒 Zaloguj się, aby zobaczyć całość

Uwaga

Zmiana formy: notatka → e-mail

Z notatki w skrótach robisz pełne zdania w odpowiednim rejestrze . - Notatka: Meeting moved to Fri 3 p.

🔒 Zaloguj się, aby zobaczyć całość

Łączenie informacji z dwóch tekstów (cross-text)

Połącz dane z dwóch źródeł i wyciągnij praktyczny wniosek . Tekst A Tekst B Połączenie (EN) --- --- --- The concert takes place on Saturday evening.

🔒 Zaloguj się, aby zobaczyć całość

Przykład

Pułapki PR

- ❌ Synteza za długa — kopiujesz zdania zamiast streszczać. - ❌ Dodawanie własnej opinii lub informacji, której nie było w tekście.

🔒 Zaloguj się, aby zobaczyć całość

Przykład

Checklista PR + Mini-output

- ✅ Synteza oddaje sedno, bez detali i bez mojej opinii? - ✅ Open response: znaczenie zachowane, limit słów dotrzymany, forma poprawna?

🔒 Zaloguj się, aby zobaczyć całość

Kluczowe pojęcia

synthesis

Połączenie i streszczenie kluczowych informacji z tekstu (lub tekstów) we własnych słowach.

🔒 Zaloguj się, aby zobaczyć całość
Źródła:MEN/ORE Podstawa programowa kształcenia ogólnego 2018: Język obcy nowożytny — sekcja VIII „Przetwarzanie wypowiedzi", zakres rozszerzony (pkt 5 synteza tekstu, pkt 6 zmiana stylu/formy).CKE: Informator i arkusze maturalne z języka angielskiego, Formuła 2023, poziom rozszerzony — open response z limitem słów, synteza, transformacje (mediacja realizowana w zadaniach, nie jako osobna sekcja).